2013-01-20 553회
16:12-21
12절
또
여섯째가 - 쏟으매(엑케오ejkcevw)직설,과거,능동
- 그 대접을
- 큰 강
- 유브라데
강물이 - 말라서(크세라이노xhraivnw)직설,과거,수동
길이 - 예비되었더라(헤토이마조eJtoimavzw)가정,과거,수동
- 왕들의
- (해 뜨는) 동방에서 오는
13절
또
내가 - 보니(에이도eijdw')직설,과거,능동
- 영이(을)
- 더러운
- 개구리 같은
- 세
- 용의 입에서
- 짐승의 입과
- 거짓 선지자의 입과
14절
저희는 - 이라(에이미eijmiv)직설,현재,능동
영
- 귀신의
- 행하여
- 이적을
(그것은) - 가서(에크포류오마이ejkporeuvomai)직설,현재,중수디포넌트
- 임금들에게
- 온 천하
- 모으더라
- 그들을
- 전쟁을 위하여
- 큰 날에
- 전능하신 하나님의
15절
보라!
내가 - 오리니(엘코마이e[rcomai)직설,현재,중수디포넌트
- 도적같이
복이(있도다)!
자가
- 깨어 있는
- 지켜
- 자기 옷을
(그는) - 다니지 아니하며(페리파테오peripatevw)가정,현재,능동
- 벌거벗고
(그들은) - 보이지 아니하는(블레포blevpw)가정,현재,능동
- 자기의 부끄러움을
16절
(그가) - 모으더라(쉬나고sunavgw)직설,과거,능동
- 왕들을
- 곳으로
- 이라하는
- 히브리음으로 아마겟돈
17절
일곱째가 - 쏟으매(엑케오ejkcevw)직설,과거,능동
- 대접을
- 그 가운데
- 공기
음성이 - 나서(엑셀코마이ejxevrcomai)직설,과거,능동
- 큰 - 성전에서
- 가로되 - 보좌로부터
(그것은) - 되었다(기노마이givnomai)직설,완료,능동
18절
번개와
음성들과
뇌성이 -- 있고(기노마이givnomai)직설,과거,중간디포넌트
지진이 - 있고(기노마이givnomai)직설,과거,중간디포넌트
- (큰)
(지진이) ---- 없었더라(기노마이givnomai)직설,과거,중간디포넌트
- 이같이 큰 - 사람이 - 있어옴(기노마이givnomai)직설,과거,중간디포넌트
- 땅에
지진이
- 어찌 큰지
19절
성이 - 갈라지고(기노마이givnomai)직설,과거,중간디포넌트
- 큰 - 세 갈래로
성들도 - 무너지니(핍토pivptw)직설,과거,능동
- 만국의
바벨론이 - 기억하시바 되어(므니오마이mnavomai)직설,과거,수동
- 큰성 - 앞에
- 하나님
- 받으매
- 잔을
- 그의 맹렬한 진노의 포도주
20절
섬도 - 없어지고(휴고feuvgw)직설,과거,능동
- 각
산악도 - 간데 없더라(휴리스코euJrivskw)직설,과거,수동
21절
또
우박이 -- 내리매(카타바이노katabaivnw)직설,현재,능동
- 큰 - 하늘로부터
- 나 되는 - 사람들에게
- 중수가 한 달란트
사람들이 - 훼방하니(블라습헤메오blasfhmevw)직설,과거,능동
- 하나님을
- 인하여
- 박재로
(왜냐하면)
재앙 - 이러라(에이미eijmiv)직설,현재,능동
- 큼
- 심히
* 단어장
유브라데(웁흐라테스Eujfravth")아르메니아 산지에서 발원하여 앗수르, 수리아, 메소보다미아와 바벨론 도시를 흐르는 강
말라서(크세라이노xhraivnw)마르게 하다, 바싹 마르다, 시들다, 건조되다, 마르다, 물이 다하다, <제한성, 한계성, 결핍>
예비되었더라(헤토이마조eJtoimavzw)준비하다, 은유) 메시야를 맞을 준비를 하다
가서(에크포류오마이ejkporeuvomai)출발하다, 나가다, 떠나다, 은유) 나타나다, 발표하다, 나아가다, 퍼뜨리다
아마겟돈(알마겟돈@Armageddwvn)아마겟돈, 혹은 하-메기돈, 상징적 이름, Armageddon, 계16장의 선과 악의 싸움 장면에 나오는 에스드라엘론 격전지를 말함.
되었다(기노마이givnomai)(발생하게)되는 원인이 되어 되어지다, 되다
무너지니(핍토pivptw)높은 곳에서 낮은 곳으로 내려가다, 떨어지다, 밀려 내려가다, 심판에 떨어지다, 서 있는 자세에서 엎드린 자세로 내려가다, 떨어지다, 엎드리다
기억하시 바 되어(므니오마이mnavomai)마음에 나오다, 즉 회상하다, 함축적으로 보상하다, 또는 벌주다, 생각하다, 기억하다 to bear in mind, 상기하다, 회상하다, 기억하다
없어지고(휴고feuvgw)도피하다(문자적이거나 상징적으로), 함축적으로 피하다, 유추적으로 사라지다, 도망하다
훼방하니(블라습헤메오blasfhmevw)책망하는 투로 말하다, 욕하다, 욕설을 퍼붓다, 중상하다, 모독하다, 악한 말을 듣다, 욕먹다, 불경건하게 말하다
또 여섯째가 그 대접을 큰 강 유브라데에 쏟으매 강물이 말라서 동방에서 오는 왕들의 길이 예비되더라
또 내가 보매 개구리 같은 세 더러운 영이 용의 입과 짐승의 입과 거짓 선지자의 입에서 나오니
저희는 귀신의 영이라 이적을 행하여 온 천하 임금들에게 가서 하나님 곧 전능하신 이의 큰 날에 전쟁을 위하여 그들을 모으더라
보라 내가 도적 같이 오리니 누구든지 깨어 자기 옷을 지켜 벌거벗고 다니지 아니하며 자기의 부끄러움을 보이지 아니하는 자가 복이 있도다
세 영이 히브리 음으로 아마겟돈이라 하는 곳으로 왕들을 모으더라
일곱째가 그 대접을 공기 가운데 쏟으매 큰 음성이 성전에서 보좌로부터 나서 가로되 되었다 하니
번개와 음성들과 뇌성이 있고 또 큰 지진이 있어 어찌 큰지 사람이 땅에 있어 옴으로 이같이 큰 지진이 없었더라
큰 성이 세 갈래로 갈라지고 만국의 성들도 무너지니 큰 성 바벨론이 하나님 앞에 기억하신 바 되어 그의 맹렬한 진노의 포도주 잔을 받으매
각 섬도 없어지고 산악도 간데 없더라
또 중수가 한 달란트나 되는 큰 우박이 하늘로부터 사람들에게 내리매 사람들이 그 박재로 인하여 하나님을 훼방하니 그 재앙이 심히 큼이러라